La cuestión es que funciona bien y es un buen avance en todo el tema de romhacking de la traducción del "Nanatsu". Os pongo una captura de un test de modificación de los títulos japoneses de los capítulos del juego.
lunes, 3 de diciembre de 2007
Modificación de imágenes.
Ya tengo una aplicación que me permite extraer de forma fácil y sencilla las imágenes del juego que necesitan traducción. La ha programado soywiz, y entre los dos hemos ido dándole forma y comprobando que hiciera lo que debe hacer. Lo bueno es que no sólo me servirá a mi para el "nanatsu", si no a otras personas y para otros proyectos.
La cuestión es que funciona bien y es un buen avance en todo el tema de romhacking de la traducción del "Nanatsu". Os pongo una captura de un test de modificación de los títulos japoneses de los capítulos del juego.
La cuestión es que funciona bien y es un buen avance en todo el tema de romhacking de la traducción del "Nanatsu". Os pongo una captura de un test de modificación de los títulos japoneses de los capítulos del juego.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Al final no va a ser solo la traducción del Nanatsu, sino el origen de unas cuantas herramientas para la traducción de juegos. ;D
ResponderEliminarOlá , tudo bem?
ResponderEliminarSou brasileiro e gosto muito do meu Saturn .
Tenho planos de traduzir games de Sat , contudo não encontro programas adequados para isso .
Se você poder me indicar quais programas devo usar , ficarei muito grato .